设为首页
⊙
加入收藏
威景云建站
服务内容
首页
电子邮箱
密码
安全问题
登录
注册
忘记密码?
文章
产品
搜索
标题
摘要
内容
威景文化公众号
威景康养惠公众号
世界古文化
古华夏文明
古埃及文明
古印度文明
古希腊文明
古罗马文明
古玛雅文明
古巴比伦文明
中华古文化
帝国兴亡
中华英雄
中华传奇
中华百家姓
威景禅堂
读书增智
艺术欣赏
当代艺术
艺术摄影
文化典藏
看图说画
文化观察
个性出名家
媒体!媒体!
思想激荡
音乐文化
竺法护——敦煌菩萨
来源:
|
作者:
sfeweb
|
发布时间:
2009-03-05
|
3256
次浏览
|
分享到:
竺法护是在鸠摩罗什尚未来到中国以前,中国佛教初期最伟大的译经家。大乘佛教的中心,最重要的经典《法华经》,也是竺法护以《正法华经》为题译出,流布于世。罗什以前,到中国的译经僧虽然很多,但以译经部数来看,竺法护的成绩最为可观。
竺法护,又称昙摩罗刹(梵 Dharmaraksa ),
月氏国人,世居敦煌郡,八岁出家,拜印度高僧为师,随师姓"竺",天资聪明,读经能日诵万言。为了立志于求学,不辞辛劳,万里寻师,不但精通六经,且涉猎百家之说。
晋武帝泰始年间(265-274),寺院、图像、佛像等,普遍受到崇敬,然《般若经》等部的经典还在西域,未能完全传布于中国。竺法护发愤立志弘法,随师游历西域诸国。据载,他能通达西域三十六国语言,熟谙印度、西域各国的字体、发音等,具备这样的能力,确立了他翻译经典的基础。
竺法护为求《般若经》,随师从敦煌经西域南道,先往于阗国,再到疏勒,转往西域北道,经龟兹而回敦煌,完成西域一周之旅。大致游历了安息、月氏、大秦、剑浮、龟兹、于阗、疏勒、鄯善、焉耆、匈奴、鲜卑等十几个地方。依传记所载,他携带大批胡本回中原的途中,从敦煌到长安之间,随时随地都在从事译经工作。总计一生游化二十余年,在武帝太康五年(284)译出《修行道地经》、《阿惟越致遮经》,其后,直到怀帝永嘉二年
(308)为止,共有二十多年,就是他在长安积极从事翻译事业的颠峰时期。
竺法护从最初译经到晚年,在译经事业上得到许多得力助手,如聂承远、聂道真、帛元信、竺法首、陈士伦、孙伯虎、虞世雅等人,都担任润笔译校的工作。总计竺法护翻译的经典共有154
部309卷(《出三藏记集》载),其中,流传较普遍的是《方等泥洹经》、《光赞般若经》、《渐备一切智经》、《舍利弗悔过经》、《普曜经》等。竺法护的晚年,世局动乱,以七十八高龄圆寂,终其一生心力从事译经大业,是一位伟大的译经家。
上一篇:
支楼迦谶——中国翻译......
下一篇:
佛教的传入
宗教
文物
艺术
考古